'texting has not been the disaster for language many feared ... On the contrary, it improves children's writing and spelling'

David Crystal


dimecres, 2 de juliol del 2008

UNA MICA DE HISTÒRIA PERSONAL

No és molt típic que una persona com jo d'una gran ciutat, com ho és Londres, vingui a viure a un lloc més petit i que aquest mateix lloc sigui a un altre país. Vaig arribar aquí a Catalunya fa 14 anys sense parlar ni una paraula de català ni castellà. La idea era de tornar-me desprès d'un any. Havia aconseguit una feina a una acadèmia de Lleida però poc desprès vaig conèixer la meva parella. Així és el destí.

Durant els primers 6 o 7 anys estava content de començar a aprendre aquests idiomes i d'anar treballant. El problema principal, però, era que les acadèmies d'idiomes privades no et contracten durant l'estiu i havia de marxar-me cada any a Londres durant el juliol i l'agost només per suplementar el pobre sou. Amb l'objectiu de canviar de feina, vaig iniciar el tràmits costosos i lents de la convalidació dels meus títols superiors (llicenciatura de música i rus de Cambridge i Masters en Informàtica). Eren costosos perquè es van haver de traduir a castellà PER UN TRADUCTOR OFICIAL D'ESTAT i lents perquè quan envies papers a l'administració tarden mesos, inclos anys a tornar-los!!

Tot això es va acabar rotundament amb un NO oficial des del Ministeri de Madrid. Increïble però cert!! A mi em semblava un tipus de club selecte al qual només amb accés als que havien cursat un títol aquí a Espanya.

Avui sóc mestre d'anglès a una escola gran de la província de Lleida. Com l'he fet? Detalls a seguir al pròxim "POSTING" com diem en anglès!